Services offerts: Spectacle familleSpectacle jeunesseSpectacle adulteCoachingFormation d'initiationConférence contéeRégion: MontréalTéléphone: 514-341-6622christine.mayr079 [at] sympatico.ca Pratiques: ConteurFormateurRépertoire: contes traditionnels du monde entier - entre autres: contes de la tradition orale des nomades turcs - contes amérindiens - contes Autrichiens. Contes de sagesse et de joie: la sagesse du rire, la joie de vivre. Contes de famille - Créations - Contes de la Bible. Traditional stories around the world, wisdom stories, personal and family stories, creations, Bible stories.Descriptif: Dès l'âge de cinq ans Christine Mayr a trouvé l'entrée secrète du pays de merveilles. Elle n'a jamais arrêté de conter depuis. Les pieds solidement sur terre, mais la tête dans le vent,elle veut vous amener avec elle. On lui a déjà dit: "Quand tu inspires, une porte s'ouvre sur un autre monde". Elle adore la sagesse des contes traditionnels d'un peu partout dans le monde et s'en laisse parfois inspirer pour ses propres créations. Elle conte partout où elle trouve des oreilles et des coeurs ouverts. At the age of five Christine Mayr, born in Austria and living in Montreal, found the hidden entrance to fairyland and has been telling stories ever since. Now, as a grandmother, she spins her yarn, weaving it around you, inviting you to enter her tales: Tales of wisdom and wonder: the wisdom of laughter, the sheer joy of being alive. - Storytelling makes her come alive ...Langue(s) de travail: Français, Anglais, Allemand OngletsContes téléphoniques L'autre monde par Christine Mayr msg0000.mp3 play pause stop mute unmute Ajouter à votre liste d'écoute SpectaclesBio de conteurDès l'âge de cinq ans Christine Mayr a trouvé l'entrée secrète au pays de merveilles. Elle n'a jamais arrêté de conter depuis. Les pieds solidement sur terre, mais la tête dans le vent, elle veut vous amener avec elle. On lui a déjà dit: «Quand tu inspires, une porte s'ouvreà un autre monde.» Elle adore la sagesse des contes traditionnels d'un peu partout dans le monde et s'en laisse parfois inspirer pour ses propres créations. Elle conte autant aux festivals de contes que dans des maisons privées et aux évènementds de corporations, dans des cafés d'étudiants, des bibliothèques et écoles. - Elle conte aux aveugles et aus sourds, aux analphabètes, aux sans-abris et aux jeunes délinquants, aux adultes comme aux enfants. Elle conte partout où elle trouve des oreilles et des coeurs ouverts. - Immigrante de longue date, elle aime le contact avec les immigrants. Elle conte en Français, Anglais et Allemand At the age of five Christine Mayr, born in Austria and living in Montreal, found the hidden entrance to fairyland and has been telling stories ever since. Now, as a grandmother, she spins her yarn, weaving it around you, inviting you to enter her tales: tales of wisdom and wonder: the wisdom of laughter, the sheer wonder of being alive ... She has been invited to festivals in Quebec and Newfoundland, in Austria and Italy, but enjoys as much to tell in private homes, shelters, bars, student cafés and libraries - whereever there are open ears and hearts. She has told to the blind and deaf, to youth in conflict with the law, to immigrants, homeless people and the mentally ill - and of course - to everybody else, too ... Storytelling makes her come alive. Affiliations: RCQCC/SC FormationsExpérience professionnelle de formateurformateur pour conteurs débutants one very successful workshop for beginners workshop for beginners - formation pour conteurs débutantsDescription: Three encounters of 2 hours each: 1. Where do stories come from and how to find them? - Homework: find a story you want to tell. 2. How to "learn" your story and how to "inhabit" it? - Homework: prepare your story. 3. Tell your story - give and receive feedback. Finally: for those who dare: tell your story in public! - They did so, and very successfully! Type de formation: CoachingNiveau: Initiation